Der besorgte Beobachter im Steh-Café (EN: The Worried Observer in the Standing Café)


Gedicht (EN):

The espresso is a black hole in a ceramic thimble.

My neighbor is blue; is it oxygen deprivation or just the economy?

I watch him through the steam of suspicion.

He wears the cold geometry of a winter morning, wrapped in teal silence.

I burn in orange panic, clutching the handle like a grenade pin.

Does he know? Does he see the yellow fever of my thoughts?

The standing table is the only neutral ground in this war of wavelengths.

Sip. Glare. Paranoia.

The sugar dissolves, but the fear remains granular.

Gedicht (DE):

Der Espresso ist ein schwarzes Loch im Keramik-Fingerhut.

Mein Nachbar ist blau; ist es Sauerstoffmangel oder nur die Wirtschaftslage?

Ich beobachte ihn durch den Dampf des Verdachts.

Er trägt die kalte Geometrie eines Wintermorgens, eingehüllt in blaugrünes Schweigen.

Ich brenne in oranger Panik, umklammere den Henkel wie einen Granatsplint.

Weiß er es? Sieht er das Gelbfieber meiner Gedanken?

Der Stehtisch ist der einzige neutrale Boden in diesem Krieg der Wellenlängen.

Schlürf. Glotz. Paranoia.

Der Zucker löst sich auf, aber die Angst bleibt körnig.


Kunstkritik (Feiernd – EN):

This painting is a psychological thriller captured in stained glass! The artist brilliantly contrasts the neurotic, overheated energy of the protagonist (rendered in frantic yellow and orange) with the stoic, almost depressive coolness of the blue figure. It is a masterclass in color theory applied to social anxiety. The “worried observer” holds his cup not as a vessel for beverage, but as a shield against the intrusive reality of the other. The thick, confining lines emphasize the isolation of modern urban life—standing shoulder to shoulder, yet galaxies apart. Kafka would have hung this in his office to remind him why he doesn’t talk to people.

Kunstkritik (Feiernd – DE):

Dieses Gemälde ist ein psychologischer Thriller, eingefangen in Buntglas! Der Künstler kontrastiert brillant die neurotische, überhitzte Energie des Protagonisten (dargestellt in frenetischem Gelb und Orange) mit der stoischen, fast depressiven Kühle der blauen Figur. Es ist eine Meisterklasse der Farbtheorie, angewandt auf soziale Ängste. Der “besorgte Beobachter” hält seine Tasse nicht als Gefäß für ein Getränk, sondern als Schild gegen die aufdringliche Realität des Anderen. Die dicken, begrenzenden Linien betonen die Isolation des modernen Stadtlebens – Schulter an Schulter stehend, doch Galaxien voneinander entfernt. Kafka hätte dies in sein Büro gehängt, um sich daran zu erinnern, warum er nicht mit Menschen spricht.


Kunstkritik (Verriss – EN):

What are we looking at here? Two traffic lights having a mid-life crisis? The composition is cramped, forcing these two caricatures into an uncomfortable proximity that makes the viewer claustrophobic—and not in an artistic way. The yellow figure looks less “worried” and more like he has a severe case of jaundice combined with a bad haircut. The perspective of the cups is defying all laws of physics; they look ready to slide off the canvas. It’s a crude, frantic scribble that mistakes bright colors for personality. A visual caffeine overdose that leaves a bad taste.

Kunstkritik (Verriss – DE):

Was sehen wir hier an? Zwei Verkehrsampeln in der Midlife-Crisis? Die Komposition ist beengt und zwingt diese beiden Karikaturen in eine unbehagliche Nähe, die den Betrachter klaustrophobisch macht – und das nicht auf eine künstlerische Art. Die gelbe Figur sieht weniger “besorgt” aus, sondern eher so, als hätte sie eine schwere Gelbsucht kombiniert mit einem schlechten Haarschnitt. Die Perspektive der Tassen spottet jedem physikalischen Gesetz; sie sehen aus, als würden sie gleich von der Leinwand rutschen. Es ist ein grobes, hektisches Gekritzel, das bunte Farben mit Persönlichkeit verwechselt. Eine visuelle Überdosis Koffein, die einen schlechten Nachgeschmack hinterlässt.


Hashtags:

#ParanoiaLatte #JaundiceJoy #BlueMood #StehCafeSpy #CeramicShield


Hör auf, nach (Un-)Sinn zu suchen. Es ist sinnlos! Nutze diesen DaDa Moment, um Deinen Alltag zu unterbrechen.

(Stop looking for (non)sense. It is senseless! Use this DaDa moment to interrupt your everyday life.)


Discover more from SchWeinWelten.DE

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply