Der Untergang der Prilblumen Ende der 80er (The Downfall of the Pril-Flowers at the End of the 80s)

Gedicht / Poem

EN: Petals of plastic, wilting in neon, A detergent god, dead for an eon. The 80s are bleeding in turquoise and tan, The end of the flower, the end of the man. A snout emerges from the soapy foam, Looking for sense, but finding no home. Geometric ghosts in a violet haze, Lost in the mall’s inescapable maze. The sticker is peeling, the surface is cold, A story of bubbles that never was told.

DE: Blätter aus Plastik, im Neonlicht bleich, Ein Spülmittel-Gott im modernden Reich. Die Achtziger bluten in Türkis und Braun, Dem Ende der Blume, dem Ende der Frau’n. Ein Rüssel entsteigt dem schäumenden Nichts, Sucht nach dem Sinn des verlorenen Lichts. Geometrische Geister im violetten Dunst, Verloren im Konsum, der sterbenden Kunst. Der Aufkleber blättert, die Flasche ist leer, Ein Märchen aus Seife, es gibt keine mehr.


Kunstkritik / Art Criticism

EN – Celebrating the Image: A masterclass in nostalgic nihilism! This series captures the violent disintegration of the 80s aesthetic. The way the organic floral forms are suffocated by rigid, bureaucratic lines and sickly sweet pastels is pure genius. It’s a “Schweine-Tagebuch” entry that functions as an autopsy of a decade. The snout in the first image (IMG_20260127_0009.png) acts as a grotesque witness to the floral carnage, while the final, muddied composition (IMG_20260128_0003.png) represents the final, inevitable dissolution of form into a Kubin-esque mire of indifference.

DE – Das Bild feiernd: Eine Meisterklasse des nostalgischen Nihilismus! Diese Serie fängt den gewaltsamen Zerfall der Ästhetik der 80er Jahre ein. Die Art und Weise, wie die organischen floralen Formen von starren, bürokratischen Linien und kränklich süßen Pastelltönen erstickt werden, ist schlicht genial. Es ist ein „Schweine-Tagebuch“-Eintrag, der als Autopsie eines Jahrzehnts fungiert. Der Rüssel im ersten Bild fungiert als grotesker Zeuge des floralen Gemetzels, während die finale, verschlammte Komposition die endgültige, unvermeidliche Auflösung der Form in einen kubinesken Morast der Gleichgültigkeit darstellt.

EN – Critiquing the Image: It’s a colorful mess that promises depth but delivers only surface tension. Like the decade it mocks, these images suffer from an overabundance of ego and a lack of coherent structure. The attempt to blend “Pril-flowers” with expressionist dread feels forced—a Kafkaesque bureaucracy applied to a dishwashing liquid. The vibration in the second image (IMG_20260128_0004.png) is less a spiritual tremor and more a shaky hand that couldn’t decide between satire and sincere kitsch. It’s the visual equivalent of a sticky kitchen cupboard: uncomfortable to touch and best forgotten.

DE – Das Bild kritisch verreißend: Es ist ein farbenfrohes Durcheinander, das Tiefe verspricht, aber nur Oberflächenspannung liefert. Wie das Jahrzehnt, das sie verspottet, leiden diese Bilder an einem Übermaß an Ego und einem Mangel an kohärenter Struktur. Der Versuch, „Prilblumen“ mit expressionistischem Grauen zu mischen, wirkt erzwungen – eine kafkaeske Bürokratie, angewandt auf ein Spülmittel. Die Vibration im zweiten Bild ist weniger ein spirituelles Zittern als vielmehr eine zittrige Hand, die sich nicht zwischen Satire und aufrichtigem Kitsch entscheiden konnte. Es ist das visuelle Äquivalent zu einem klebrigen Küchenschrank: unangenehm anzufassen und am besten schnell vergessen.


Winning Hashtags: #PrilblumenApokalypse #NeonNihilismus #AchtzigerAbgrund #SpülmittelDada #GroteskeBlüte

Hör auf, nach (Un-)Sinn zu suchen. Es ist sinnlos! Nutze diesen DaDa Moment, um Deinen Alltag zu unterbrechen. Stop looking for (non)sense. It is senseless! Use this DaDa moment to interrupt your everyday life.


Discover more from SchWeinWelten.DE

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply