Die Sanduhr löst sich in Farben auf / The Hourglass Dissolves into Colors

#DaDa #MeltingTime #ChromaticChaos #AbstractOink #StainedGlassSanity


Gedicht / Poem

Tick-tock, the porcine clock begins to weep,

Where azure curves and violet circles play.

No sand remains for tired eyes to keep,

The glass has shattered in a bright display.

A grid of black where liquid moments creep,

To wash the rigid boundaries of the day.

Is this a snout that through the cells does peep?

Or just a ghost that color led astray.

The grain of time is buried very deep,

While neon shadows start their rhythmic leap.


Tick-Tack, die Schweineuhr beginnt zu weinen,

Wo blaue Kurven, lila Kreise kreisen.

Kein Sand will mehr im Glasgehäuse scheinen,

Die Scherben bunt auf fremde Wege weisen.

Ein Gitterwerk aus schwarzen Schattenleinen,

Lässt starre Formen lautlos tief vereisen.

Will uns ein Rüssel dort im Zellwerk einen?

Oder nur ein Geist, den Farben heilig preisen.

Die Zeit verrinnt in schrillen Edelsteinen,

Wo Sinn und Schwein im Farbenrausch vereinen.


Kunstkritik / Art Critique

Die Feier (Celebration)Der Verriss (The Roast)
EN: This work is a visionary deconstruction of temporal existence. By liquefying the hourglass into a stained-glass porcine nebula, the artist liberates us from the tyranny of the second hand.

DE: Dieses Werk ist eine visionäre Dekonstruktion der zeitlichen Existenz. Indem die Sanduhr in einen kirchenfensterartigen Schweine-Nebel verflüssigt wird, befreit uns der Künstler von der Tyrannei des Sekundenzeigers.
EN: It appears a box of markers exploded inside a kaleidoscope during a power outage. To claim that time is dissolving here is merely a convenient excuse for not being able to draw a straight line or a coherent pig.

DE: Es scheint, als sei eine Schachtel Filzstifte während eines Stromausfalls in einem Kaleidoskop explodiert. Zu behaupten, dass sich hier die Zeit auflöst, ist nur eine bequeme Ausrede dafür, keine gerade Linie oder ein schlüssiges Schwein zeichnen zu können.

Stop looking for (non)sense. It is senseless! Use this DaDa moment to interrupt your everyday life. / Hör auf, nach (Un-)Sinn zu suchen. Es ist sinnlos! Nutze diesen DaDa Moment, um Deinen Alltag zu unterbrechen.

If your morning coffee was an hourglass, would you drink the sand or wait for the colors to boil? / Wenn dein Morgenkaffee eine Sanduhr wäre, würdest du den Sand trinken oder darauf warten, dass die Farben kochen?


Discover more from SchWeinWelten.DE

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply