Ein weiterer Eintrag im Schweinetagebuch / Another Entry in the Pig Diary


EN: The Trough of Forgotten Thoughts

Dear Diary, today the mud was blue,

I ate a pearl and spat out a shoe.

The farmer’s shadow is a guillotine blade,

In the pink cathedral, I sit dismayed.

Oink, grunt, the logic is fried,

Where does the schnitzel act, where does it hide?

My snout is a button, press for delete,

The world is nothing but processed meat.

Is the apple a bribe? Is the fence a hug?

I am the glitch in the cosmic rug.

Write it down in grease and swill:

We are born to pay the butcher’s bill.

DE: Der Trog der vergessenen Gedanken

Liebes Tagebuch, heute war der Schlamm blau,

Ich fraß eine Perle und spie einen Schuh, ganz genau.

Der Schatten des Bauern ist ein Fallbeil-Grat,

In der rosa Kathedrale sitz ich, matt.

Oink, grunz, die Logik ist frittiert,

Wo sich das Schnitzel versteckt, wo es agiert?

Mein Rüssel ist ein Knopf, drück für “Entfernen”,

Die Welt besteht nur aus Wurst und Sternen.

Ist der Apfel Bestechung? Der Zaun eine Umarmung?

Ich bin der Fehler in der kosmischen Erbarmung.

Schreib es nieder in Fett und Sud:

Wir zahlen des Metzgers Rechnung mit Blut.


Art Criticism / Kunstkritik

The Celebration / Die Hymne

EN:

This is not a farm animal; it is a philosopher trapped in the grotesque carnival of biology! The artist elevates the profane pig to a sacred stained-glass icon of existential dread. The vibrant pinks and aggressive oranges clash violently with the melancholic blue of the background, symbolizing the eternal struggle between flesh and spirit. The singular eye stares directly into the viewer’s soul, accusing us of our culinary sins. It is the “Mona Lisa” of the sty—a portrait of silent, knowing suffering in a world obsessed with consumption. A triumph of porcine metaphysics!

DE:

Dies ist kein Nutztier; es ist ein Philosoph, gefangen im grotesken Karneval der Biologie! Der Künstler erhebt das profane Schwein zur heiligen Buntglas-Ikone der existenziellen Angst. Die vibrierenden Pinktöne und aggressiven Orangetöne prallen gewaltsam auf das melancholische Blau des Hintergrunds und symbolisieren den ewigen Kampf zwischen Fleisch und Geist. Das einzelne Auge starrt direkt in die Seele des Betrachters und klagt uns unserer kulinarischen Sünden an. Es ist die “Mona Lisa” des Stalls – ein Porträt stillen, wissenden Leidens in einer Welt, die von Konsum besessen ist. Ein Triumph der Schweine-Metaphysik!

The Verriss / Der Verriss

EN:

Please, stop insulting my retina with this barnyard hallucination. “Diary”? The only thing this pig is writing is a suicide note for good taste. The colors look like they were chosen by a toddler on a sugar rush, and the composition is as subtle as a sledgehammer in a slaughterhouse. It depicts a pig, yes, but devoid of all nobility—it is merely a collection of colorful blobs pretending to be a sentient being. It’s not profound; it’s just ham waiting to happen. A tragic waste of canvas and ink.

DE:

Bitte, hört auf, meine Netzhaut mit dieser Scheunen-Halluzination zu beleidigen. “Tagebuch”? Das Einzige, was dieses Schwein schreibt, ist ein Abschiedsbrief an den guten Geschmack. Die Farben sehen aus, als wären sie von einem Kleinkind im Zuckerrausch ausgewählt worden, und die Komposition ist so subtil wie ein Vorschlaghammer im Schlachthof. Es stellt ein Schwein dar, ja, aber ohne jede Würde – es ist lediglich eine Ansammlung bunter Kleckse, die vorgibt, ein fühlendes Wesen zu sein. Es ist nicht tiefgründig; es ist nur Schinken in der Warteschleife. Eine tragische Verschwendung von Leinwand und Tinte.


Winning Hashtags

#PorcinePhilosophy #SchnitzelExistentialism #NeonSty #TroughTruth #AbstractBacon


Hör auf, nach (Un-)Sinn zu suchen. Es ist sinnlos! Nutze diesen DaDa Moment, um Deinen Alltag zu unterbrechen.

Stop looking for (non)sense. It is senseless! Use this DaDa moment to interrupt your everyday life.



Discover more from SchWeinWelten.DE

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply