Fourteen colors quarreled over a cheek. Magenta claimed it was the grief, but Cyan remembered Tuesday — and Tuesday was demonstrably yellow. The nose broke into three opinions. Each eye looked into a different childhood. The lips spoke two languages at once; both said: I am not from here.
In the end, the planes held a vote. The face lost by one vote against itself.
This original abstract expressionist portrait captures the inner parliament of identity — where geometric fragments debate what it means to be one person. Bold acrylics clash and harmonize across impossible facial architecture. A cubist soul meeting DADA logic. For collectors who believe a face is never just a face, but a conference of contradictions.
Das Gesicht, das sich nicht einigen konnte
Vierzehn Farben stritten um eine Wange. Magenta behauptete, es sei die Trauer, doch Cyan erinnerte sich an Dienstag — und Dienstag war nachweislich gelb. Die Nase zerbrach in drei Meinungen. Jedes Auge schaute in eine andere Kindheit. Die Lippen sprachen zwei Sprachen gleichzeitig; beide sagten: Ich bin nicht von hier.
Am Ende stimmten die Flächen ab. Das Gesicht verlor mit einer Stimme Vorsprung gegen sich selbst.
Dieses expressionistische Originalporträt zeigt das innere Parlament der Identität — geometrische Fragmente debattieren, was es bedeutet, eine Person zu sein. Für Sammler, die wissen: Ein Gesicht ist nie nur ein Gesicht, sondern eine Konferenz der Widersprüche.


Leave a Reply