Author: Dr. Stephan Pflaum
The Breathing Pig (Das atmende Schwein)
Excerpt:I am not seen. I am sensed. H2: Scene 1 – Der Nebel atmet zurück Everything is soft.The pink forgets to end.Shadow becomes memory,memory becomes warmth.Ich bin Schwein aus Atem gemacht,ein Gedanke, der sich nicht beeilt. The world outside holds its breath,just to listen to mine. H3: Scene 2 – The Snout of Stillness No outline, no argument.Only the slow pulse of existence.The nose is a question mark,the eyes — two commas, pausing eternity.Every shade… read more – weiterlesen The Breathing Pig (Das atmende Schwein)
The Dissolving Pig (Das Schwein im Lichtbad)
Excerpt:I am almost gone, therefore I shine. H2: Scene 1 – Becoming Light Pink forgets itself into orange.Orange leans into gold.Gold remembers the smell of straw and sighs.What was once a body is now a rumour of warmth.Ich bin Schwein im Aggregatzustand der Farbe.Soft, radiant, and nearly an idea. H3: Scene 2 – Dialogue mit dem Licht Light: You’re fading beautifully.Pig: I’m practising eternity.Light: Does it hurt?Pig: Only where memory touches the edge.Together they invent… read more – weiterlesen The Dissolving Pig (Das Schwein im Lichtbad)
The Expressionist Pig (Das Schwein schreit in Farbe)
Excerpt:Purple took my soul. Orange stole the rest. H2: Act I – Der Auftritt I enter from nowhere,half storm, half schnitzel of emotion.The stage smells of paint and panic.Black eyes blink like punctuation in a love letter written by thunder.Ich bin Schwein im Zustand des Gefühls. The brush didn’t paint me —it survived me. H3: Act II – Dialogue mit der Farbe Purple: I want to be tragedy.Orange: I want to be applause.Grey: I am… read more – weiterlesen The Expressionist Pig (Das Schwein schreit in Farbe)
The Pig Who Watched Too Much
(Das Schwein mit dem Fernglas) Excerpt:I see the world enlarged — and it still makes no sense. H2: Scene 1 – The Discovery Early morning.Mist. Silence. Suspense.The pig adjusts its binoculars with great ceremony.In the distance: civilisation, waving ironically.Closer: another pig, pretending not to be observed.Ich sehe, also schnaufe ich. Each lens turns confusion into high-definition wonder.Reality zooms in until it looks like fiction. H3: Scene 2 – The Things Seen One cloud shaped like… read more – weiterlesen The Pig Who Watched Too Much
The Council of Pigs and the Mysterious Box
(Der Schweinerat und die rätselhafte Kiste) Excerpt:They met to decide what the box meant. The box, of course, refused to answer. H2: Scene 1 – Die Versammlung Six pigs, one box.The air smells of curiosity and mild confusion.The youngest pig asks, “Is it food?”The oldest replies, “Nein, it’s geometry.”Nobody knows what geometry tastes like,but everyone pretends to remember. The box hums softly — bureaucratic, yet divine.Ein Ton wie: Dööööng. H3: Scene 2 – The Debate… read more – weiterlesen The Council of Pigs and the Mysterious Box
The Pig and the Mixer – Das Schwein und das Rührgerät
(Ein DADA-Märchen in drei Umdrehungen) Es war einmal ein Schwein,das wohnte am Rand der Küche —nicht auf dem Teller, sondern im Traum der Maschinen. Erste Umdrehung – Der Klang der Verheißung Eines Morgens hörte das Schwein ein Surren.Kein Vogel, kein Wind —ein Ton wie aufgeschäumte Zukunft.Da stand es: das Rührgerät,glänzend, gefährlich, gelangweilt. „Ich rühre alles, was weich ist,“ sagte das Gerät.„Auch Herzen?“ fragte das Schwein.„Nur, wenn sie Masse ergeben,“ summte das Gerät. Das Schwein dachte… read more – weiterlesen The Pig and the Mixer – Das Schwein und das Rührgerät
The Pig and the Bottle (Das Schwein in der Flasche / Die Flasche im Schwein)
Excerpt:One of us holds the other — nobody knows which. H2: Scene 1 – The Green Confession Bottle stands tall, pretending to be serious.Pig leans in, pretending not to notice.They share a colourless conversation:fermentation meets fascination.Ich bin der Durst der Dinge,sagt das Schwein mit Blick auf Glas. H3: The Snout Reflects in Glass Inside the bottle: echo of oink.Outside the pig: reflection of maybe.The line between them shimmers —like logic trying to sober up.Is the… read more – weiterlesen The Pig and the Bottle (Das Schwein in der Flasche / Die Flasche im Schwein)
The Pig Parade (Der Schweinemarsch der Möglichkeiten)
Excerpt:No order, no leader, just a magnificent misunderstanding on four legs each. H2: Scene 1 – The March Begins Pink announces itself loudly,orange winks from the side,violet sulks poetically near the floor.Somewhere in between, I squeal philosophy.Wir sind Schweine in Bewegung,und niemand weiß, wohin. H3: Dialogue Among the Marchers Pig 1: Are we a revolution?Pig 2: A picnic, maybe.Pig 3: I thought it was rehearsal!Pig 4: Doesn’t matter — keep the rhythm.They stomp, swirl, bump,… read more – weiterlesen The Pig Parade (Der Schweinemarsch der Möglichkeiten)
The Radiant Pig (Das Schwein im Morgenrausch)
Excerpt:Colour woke up early — and found itself in my snout. H2: Birth by Light The paper caught fire, politely.Orange danced with pink, purple crashed the party.I appeared somewhere between hue and hope.No brush, no order — just pure chromatic gossip.Ich bin Schwein aus Farbe geboren,ein Pigment auf der Suche nach Bedeutung. H3: Snout as Sunrise I inhale dusk, exhale dawn.My nose glows like a small philosophy.You can’t look away — that’s the point.Each shadow… read more – weiterlesen The Radiant Pig (Das Schwein im Morgenrausch)
The Improvised Pig (Das Schwein im Sturm)
Excerpt:I didn’t pose — I happened. H2: The First Note Ink hits paper like thunder in rehearsal.Orange riffs on shadow, black hums back.The line forgets to behave;that’s when I appear.Ich bin kein Motiv —ich bin ein Moment in Moll. H3: Snout Solo Every curve a trumpet blast,every smudge a drum fill.I breathe syncopation,I blink in ¾ time.Even my silence swings.The paper keeps up — barely. H2: Dialogue with the Chaos Section Orange: I’m the heat!Grey:… read more – weiterlesen The Improvised Pig (Das Schwein im Sturm)










