Frau hinter Urne / Woman behind Urn

#DaDa #UrnUpdate #CrimsonCure #PotteryParanoia #VibrantVoid


Gedicht / Poem

A vessel of shadows in magenta and teal,

Hiding the ashes of a forgotten meal.

The lady in red stands stiff as a bone,

In a kingdom of yellow, she lingers alone.

Is it a head or a jar for the moon?

Spilled on the floor of a neon saloon.

The lid is a hat for a ghost without hair,

Floating through currents of lavender air.

We worship the clay and we bury the light,

In the ceramic embrace of a velvet night.


Gedicht / Poem

Ein Krug voller Schatten in Purpur und Blau,

Bewahrt die Reste der morgendlichen Sau.

Die Dame in Rot, so starr wie ein Schaft,

In gelber Öde, beraubt ihrer Kraft.

Ist es ein Haupt oder ein Topf für das Licht?

Das im Prisma der Urne jämmerlich bricht.

Der Deckel ein Hut für den kahlen Phantom,

Im fließenden Äther, im gläsernen Dom.

Wir huldigen Ton und wir graben tief ein,

Um im Bauch der Keramik unsterblich zu sein.


Kunstkritik / Art Critique

Die Feier (Celebration)Der Verriss (The Roast)
EN: A startling meditation on the weight of containment, where the urn becomes a vibrant, pulsing protagonist that rivals the human figure. The saturated contrast between the crimson coat and the turquoise vessel creates a spiritual tension that elevates the mundane act of mourning to a psychedelic ritual.

DE: Eine erschütternde Meditation über das Gewicht der Behältnisse, in der die Urne zu einem vibrierenden, pulsierenden Protagonisten wird, der die menschliche Figur überstrahlt. Der gesättigte Kontrast zwischen dem purpurnen Mantel und dem türkisfarbenen Gefäß erzeugt eine spirituelle Spannung, die den banalen Akt der Trauer zu einem psychedelischen Ritual erhebt.
EN: It looks like a giant, radioactive marshmallow has replaced a tombstone while a woman in a bathrobe watches in confused silence. The composition has the structural logic of a fever dream in a pottery class, where colors are thrown at the paper like insults at a failed dinner party.

DE: Es sieht aus, als hätte ein riesiger, radioaktiver Marshmallow einen Grabstein ersetzt, während eine Frau im Bademantel in verwirrtem Schweigen zusieht. Die Komposition besitzt die strukturelle Logik eines Fiebertraums im Töpferkurs, bei dem Farben auf das Papier geworfen werden wie Beleidigungen auf einer gescheiterten Abendgesellschaft.

Stop looking for (non)sense. It is senseless! Use this DaDa moment to interrupt your everyday life. / Hör auf, nach (Un-)Sinn zu suchen. Es ist sinnlos! Nutze diesen DaDa Moment, um Deinen Alltag zu unterbrechen.

Wenn Du heute Deinen gestrigen Tag in eine Urne füllen müsstest, hättest Du lieber einen Deckel darauf, um den Geruch der verpassten Chancen zu bändigen, oder würdest Du ihn offen lassen, damit die Langeweile endlich entweichen kann? / If you had to fill an urn with your yesterday today, would you rather put a lid on it to contain the smell of missed opportunities, or would you leave it open so that the boredom could finally escape?


Discover more from SchWeinWelten.DE

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply