0 40

The Pig Who Became a Frequency

The pig said oink but meant sine wave, vibrating into stripes of elsewhere— cyan, magenta, the yellow that tastes like Tuesday. She was tired of being solid, of having edges that other things could bump into, so she practiced becoming ripple. First her snout went wavelength, then her ears tuned themselves to frequencies only colors could hear. The rainbow wasn’t a rainbow— it was the pig’s autobiography, written in concentric nostalgia for a shape she… read more – weiterlesen The Pig Who Became a Frequency

0 35

The Rooms Shouted Themselves Into Corners

Magenta claimed it was a ceiling, but ceilings don’t argue with floors about who fell first. The turquoise box grew inward, swallowing its own doorway, a room that forgot how to contain anything except the memory of angles. Yellow striped itself across the ground like a warning no one could read, while Orange leaned so hard into being a wall it became a shadow of vertical. Green whispered it had once been a roof— before… read more – weiterlesen The Rooms Shouted Themselves Into Corners

0 38

The Windows Forgot How to Fall

The stairs have conspired against upward, lay themselves diagonal into the color that was called Blue, before it stopped breathing. Yellow no longer climbs—it only leans, tired of being vertical, of being rectangular, of being at all. The white windows open inward, into rooms that have no walls, only more angles that look away. Pink claims it used to be a corridor, but Pink likes to lie when geometry is watching— and geometry is always… read more – weiterlesen The Windows Forgot How to Fall

0 39

Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces

GEDICHT / POEM Der Mann aus Geschwindigkeit Er stand am Bahnsteig, aber niemand sah ihn. Sein Körper war aus Magenta und Durchzug gemacht, seine Beine aus Gelb, das vergessen hatte, fest zu sein, sein Torso ein Rechteck aus Türkis, das die Wand durchschaute. Bei jedem einfahrenden Zug verlor er eine Schicht. Erst die Arme—sie lösten sich in Rosa auf. Dann der Kopf—er wurde durchsichtig wie schlechte Erinnerungen. Seine Füße blieben auf dem gelben Sicherheitsstreifen stehen,… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces

0 38

Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces

GEDICHT / POEM Die Frau aus gebrochenem Licht Ihr Gesicht war ein Prisma, das sich weigerte, ganz zu sein. Jeder Winkel zeigte eine andere Person— bei 45 Grad war sie müde, bei 90 Grad wütend, bei 180 Grad hatte sie schon längst vergessen, wer sie war. Das Rosa ihrer Wange splitterte in zwölf Richtungen. Das Blau ihrer Augen brach sich an ihrer eigenen Nase. Zwischen Hauptbahnhof und Karlsplatz zerbrach sie dreimal komplett, setzte sich aber… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces

0 39

Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces

GEDICHT / POEM Der Mann, dessen Gesicht floss Sein Gesicht war flüssig geworden zwischen Hackerbrücke und Hauptbahnhof. Nicht geschmolzen—geflossen, wie Farbe, die ihre Meinung ändert. Das Lila seiner Stirn wellte sich nach links, das Türkis seiner Wangen nach rechts, die Augen schwammen in verschiedene Richtungen davon. Er versuchte, still zu sitzen, aber die Bewegung der Bahn machte aus seinem Gesicht einen Strudel. Jede Kurve drehte seine Nase um 90 Grad, jeder Halt ließ seine Lippen… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces

0 41

The Pig Who Learned to Levitate in Blue / Das Schwein, das im Blauen schweben lernte

DADA Image Description (English) The pig had been studying diagonal philosophy for weeks, concluded that gravity was just a bourgeois suggestion. Pink against blue—a manifesto written in flesh and geometry, each oink a theorem proving that up is merely down’s opinion. Its snout: a perfect circle of certainty, two nostrils like quotation marks around an unspoken truth. The body: magenta rebellion, refusing to be ham, insisting instead on being pure, flying thought. “Oink is not… read more – weiterlesen The Pig Who Learned to Levitate in Blue / Das Schwein, das im Blauen schweben lernte

0 39

The Colorfully Impossible Rocking Chair from the Fairy Tale / Der farblich unmögliche Schaukelstuhl aus dem Märchen

DADA Image Description (English) Once upon a time, a rocking chair refused to rock, stood perfectly still while its colors swayed instead. Green remembered being a forest, blue forgot it was ever sky, purple claimed it had always been the space between thoughts. The chair sat in all directions simultaneously— forward was backward, sitting was standing, rest had become a riot of diagonal certainties. Yellow shouted at orange: “You’re leaning wrong!” Each stripe a page… read more – weiterlesen The Colorfully Impossible Rocking Chair from the Fairy Tale / Der farblich unmögliche Schaukelstuhl aus dem Märchen

0 40

The Couple Made of M & C / Das Paar aus M & C

DADA Image Description (English) M leans into C like a question seeking its answer, C curves back, a parenthesis holding M’s secret. Their stripes are love letters written in diagonal, each line a touch, a reach, a gentle argument. Pink whispers across blue’s shoulder, blue rests against pink’s certainty. They are one face learning to be two hearts, two letters forgetting where one ends. “I am your verticals,” says M softly. “I am your curves,”… read more – weiterlesen The Couple Made of M & C / Das Paar aus M & C

0 35

The Wave Remembered Itself Backwards / Die Welle erinnerte sich rückwärts

DADA Image Description (English) The wave had studied Hokusai too long, forgot it was water, became pure nostalgia instead. Blue collapsed into itself, seeking the shape it had worn two centuries ago, off Kanagawa. Pink sky watched from above, embarrassed to witness such obvious homage. The foam turned philosophical, debated whether cresting was the same as becoming. Each curl contained a smaller curl, recursion posing as tradition, the ocean folding into its own mythology like… read more – weiterlesen The Wave Remembered Itself Backwards / Die Welle erinnerte sich rückwärts