The Angel Forgot Which Way Was Up / Der Engel vergaß, wo oben war
DADA Image Description (English) The Christmas angel arrived in stripes instead of wings, swirling counterclockwise through the room like a question. Its halo had migrated to its shoulder, pink and confused, humming carols in the wrong key. The body: a spiral staircase leading nowhere, each step a different color of December— blue snow, green silence, yellow waiting. Arms that bent in seven directions simultaneously. “I’ve forgotten how to descend,” it whispered through a mouth that… read more – weiterlesen The Angel Forgot Which Way Was Up / Der Engel vergaß, wo oben war
Breakfast with Blue Coffee / Frühstück mit blauem Kaffee
DADA Image Description (English) The cups contained yesterday’s conversations, still warm, though time had turned cold. Two figures sat across what might have been a table, or the memory of a table, vibrating in three dimensions at once. Their faces multiplied like echoes in a canyon— pink outline, cyan shadow, magenta afterthought. The blue coffee tasted of Mondays that never arrived, the green mug held silence that had expired years ago. “Are we having breakfast,”… read more – weiterlesen Breakfast with Blue Coffee / Frühstück mit blauem Kaffee
The Color Forgets Its Function / Die Farbe vergisst ihre Funktion
DADA Image Description (English) They sat where faces should have been, two circles refusing to become eyes. Blue hummed quietly in F minor, orange stayed silent orange, like marmalade stays silent. Their bodies: triangles that couldn’t decide if up was down, if inside had ever been outside. Green touched red without permission, yellow fell leftward, though left wasn’t invented yet. “Do you recognize me?” asked the shape without mouth. “I’ve forgotten how to look,” answered… read more – weiterlesen The Color Forgets Its Function / Die Farbe vergisst ihre Funktion
Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
GEDICHT / POEM Das versteckte Gesicht im Berufsverkehr Zwischen Schultern und Aktentaschen wird er unsichtbar. Sein Gesicht zerfällt in die Farben der anderen— ein Stück Blau gehört der Frau links, das Gelb seiner Stirn ist vom Mann mit der Zeitung geliehen. Um acht Uhr morgens gibt es keine Individuen mehr, nur ein großes Gesicht aus tausend kleineren Gesichtern. Seine Nase ist der Ellbogen eines Fremden, sein Mund die Ungeduld der gesamten Stammstrecke. Er versucht, sich… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
GEDICHT / POEM Der Dirigent der Linien Sein Kopf war ein Fahrplan, der sich selbst nicht glaubte. Jede Linie behauptete, die einzig wahre Route zu sein— das Türkis fuhr nach innen, das Rosa nach außen, das Orange diagonal durch seine Gedanken. Bei Rosenheimer Platz faltete sich seine Stirn dreimal. Seine Augen lagen übereinander wie verpasste Termine, sein Mund öffnete sich in fünf verschiedenen Richtungen gleichzeitig— Norden sprach Hoffnung, Süden flüsterte Zweifel. Die Nase war ein… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
Poem: The Broadcast House
The black square in the sky began transmitting at noon, beaming its geometry downward in rays of pure opinion. The houses below received the signal in stripes— magenta conviction, cyan doubt, yellow certainty— arranging themselves in vertical arguments behind windows that couldn’t agree on transparency. Pink insisted it was the foreground. Green claimed depth. The rooftops met at angles that apologized to nothing. Each facade a different frequency, tuned to a color that had stopped… read more – weiterlesen Poem: The Broadcast House
Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
GEDICHT / POEM Die Frau, die ihre Farben vergaß Sie stieg ein mit einem Gesicht aus reinem Weiß. Bei Donnersbergerbrücke bekam sie Augen— blau wie gestrichene Lügen, grün wie verpasste Versprechen. Die Nase kam bei Hackerbrücke, violett und entrüstet. Ihre Wangen wuchsen mit jedem Halt— orange für die Wut auf Montage, rot für die Scham über Dienstage, gelb für die Angst vor Mittwochen. Am Karlsplatz explodierte ihre Stirn in zwölf Richtungen. Ihre Lippen diskutierten heftig… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
GEDICHT / POEM Der Mann gegenüber von Mittwoch Sein Gesicht zerfiel in Vierecke, als die Bahn anfuhr. Jede Farbe behauptete eine andere Richtung— das Blau wollte nach Pasing, das Orange nach Freising. Seine Augen blieben stehen, während seine Wangen weiterfuhren. Zwischen Ostbahnhof und Marienplatz verlor er seinen Mund an Zone M. Die Stirn argumentierte lautstark mit dem Kinn über den kürzesten Weg nach Hause. Niemand bemerkte, wie seine Nase die Haltestelle verpasste. Das Grün seiner… read more – weiterlesen Gesichter der S-Bahn / S-Bahn Faces
The Colors Filed for Divorce
The Colors had been living together for years when they finally admitted it wasn’t working. Red was too loud. Blue claimed to need more space, which was ironic given how much space it already occupied. Yellow kept interrupting. Green had become passive-aggressive. “We need mediation,” said a small orange shape, the only one still trying to keep the peace. The mediator arrived with a clipboard and neutral gray clothing. She asked them to explain the… read more – weiterlesen The Colors Filed for Divorce
The Blueprint Remembered Itself
The room was drawn in blue ink on Tuesday, but by Wednesday it had forgotten the instructions. The black lines that were supposed to define its boundaries kept changing their minds about where walls should end and where space should begin. An architect arrived to repair the confusion. She brought new blueprints, but the room refused to look at them. “I am older than paper,” it said through its network of intersecting lines. “I remember… read more – weiterlesen The Blueprint Remembered Itself










