#DaDa #YellowVision #TheGaze #CrimsonCoil #SubconsciousShift
Gedicht / Poem
The iris is a lemon, sour and bright,
Encased in shadows of a charcoal grin,
She turns away from all that is called light,
To find the landscape hidden deep within.
A coil of crimson wraps around the thought,
Like ivy on a ruin of the mind,
The image that the searching eye has caught,
Is one that leaves the narrow world behind.
Her glasses reflect nothing but the blue,
A sky that only hollow spirits knew.
Die Iris ist eine Zitrone, sauer und grell,
Umrahmt von Schatten eines Kohle-Grinsens,
Sie kehrt sich ab vom hellen Tagesquell,
Sucht jenseits alles Sicht- und Wissenszinsens.
Ein karmesinrot’ Band windet sich schwer,
Wie Efeu um des Geistes morsche Trümmer,
Das Bild im Auge ist nun kein Bild mehr,
Nur noch ein ferner, blasser Wiederschimmer.
Die Brille spiegelt blaues Nichts und Leere,
Als ob die Welt nur eine fremde Schwere wäre.
Kunstkritik / Art Critique
| Die Feier (Celebration) | Der Verriss (The Roast) |
| EN: A startling exploration of the ‘anti-gaze’. The use of acid yellow against deep, murky blacks creates a psychological tension that forces the viewer to confront their own voyeurism. DE: Eine erschütternde Erkundung des ‘Anti-Blicks’. Der Einsatz von saurem Gelb gegen tiefe, trübe Schwarztöne erzeugt eine psychologische Spannung, die den Betrachter zwingt, den eigenen Voyeurismus zu konfrontieren. | EN: It appears as though a highlighter pen had a violent argument with a soot cloud. The figure seems less like a spectator and more like someone who accidentally looked into a solar eclipse while wearing cheap sunglasses. DE: Es wirkt, als hätte ein Textmarker einen heftigen Streit mit einer Rußwolke gehabt. Die Figur wirkt weniger wie eine Zuschauerin, sondern eher wie jemand, der mit einer billigen Sonnenbrille versehentlich in eine Sonnenfinsternis gestarrt hat. |
Stop looking for (non)sense. It is senseless! Use this DaDa moment to interrupt your everyday life. / Hör auf, nach (Un-)Sinn zu suchen. Es ist sinnlos! Nutze diesen DaDa Moment, um Deinen Alltag zu unterbrechen.
Wenn du dich jetzt schlagartig umdrehen würdest, glaubst du, die Welt hinter deinem Rücken hätte sich rechtzeitig wieder materialisiert oder hättest du das nackte blaue Nichts erwischt? / If you were to turn around suddenly right now, do you think the world behind your back would have rematerialized in time, or would you have caught the naked blue void?
Discover more from SchWeinWelten.DE
Subscribe to get the latest posts sent to your email.





