0 29

Was ist, was schaust Du mich so an? / (What Is It, Why Are You Staring At Me?)

Gedicht / Poem A fractured face of crimson, blue, and gold, With hollow eyes that pierce the viewer’s soul, A jagged spirit seeking to be whole, Within a frame that cannot seem to hold. The heavy ink, so arrogant and bold, Has claimed the center, taking full control, While chaos plays its devastating role, And stories of the nameless are retold. Oh, silent witness with the splintered gaze, Your mouth is but a line of… read more – weiterlesen Was ist, was schaust Du mich so an? / (What Is It, Why Are You Staring At Me?)

0 26

Der Korken ohne Krone / (The Cork Without a Crown)

Gedicht / Poem A hollow spear of blue and jagged light, It stabs the orange sky in silent rage, A wooden king escaped his glass-walled cage, Now stripped of gold and falling into night. The heavy lines define the lonely fight, Of verticality on this static stage, A geometric script on every page, To mock the thirst of every sybarite. Oh, headless vessel, floating in the glare, Your jagged edges cut the velvet blue, A… read more – weiterlesen Der Korken ohne Krone / (The Cork Without a Crown)

0 29

Zur bunten Sau Teil 2 / (To the Colorful Sow Part 2)

Gedicht / Poem The violet snout erupts in fractured light, A mosaic grunt within the neon haze, Where porcine spirits haunt the urban maze, And velvet shadows swallow up the sight. The industry of pink has lost its might, Beneath the weight of artificial glaze, A thousand pixels burn in silent blaze, To guide the hollow cattle through the night. Oh, sacred ham of transcendental hue, Your static eyes behold the void’s design, A symphony… read more – weiterlesen Zur bunten Sau Teil 2 / (To the Colorful Sow Part 2)

0 27

Die gläserne Pein der Kathedrale / The Glass Agony of the Cathedral

Gedicht / Poem A fractured sky within a leaden frame, Where scarlet bleeding puts the blue to shame. The architecture of a hollow soul, That seeks to make the broken pieces whole. No altar stands within this silent hall, But shadows dancing on a jagged wall. We worship at the shrine of sharp despair, While smelling incense in the frozen air. Ein Scherbenhimmel, tief in Blei gefasst, Wo brennend Rot das kühle Blau verhasst. Die… read more – weiterlesen Die gläserne Pein der Kathedrale / The Glass Agony of the Cathedral

0 22

Das Schwein sui generis / (The Pig Sui Generis)

Gedicht / Poem A pink explosion on a field of green, The strangest snout that eye has ever seen. It smiles with wisdom from a muddy place, A cosmic creature in a checkered space. No butcher’s hook shall find this holy meat, Which dances on its own aesthetic feet. A sovereign beast within its own design, The sacred essence of the divine swine. Ein rosa Knall auf grünem Kachelfeld, Der Rüssel, der die Ordnung jäh… read more – weiterlesen Das Schwein sui generis / (The Pig Sui Generis)

0 46

Es muffelt schon arg nach Fasching / (It reeks strongly of Carnival)

Gedicht / Poem The jester’s mask is bleeding violet wine, A fractured face beneath a paper crown. The velvet snout and geometric spine, Are marching through the hollow, laughing town. Confetti falls like chips of frozen glass, To blind the eyes that stare from purple deeps. The drunken phantoms let the shadow pass, While every painted soul in silence weeps. Die Narrenlarve blutet lila Wein, Ein Scherben-Antlitz unterm Papierhut. Der Rüssel-Rhythmus zieht in Reih’ und… read more – weiterlesen Es muffelt schon arg nach Fasching / (It reeks strongly of Carnival)

0 26

Piggy Profile Picture / (Schweinchen-Profilbild)

Gedicht / Poem A fragment of the snout against the blue, The profile of a god in pastel skin. It looks away from everything we knew, To where the cosmic slop and stars begin. No center can be found within this frame, Just layers of a soft and rhythmic stroke. The creature has no need for any name, Emerging from the lavender and smoke. Ein Rüsselstück vor blauem Hintergrund, Profil von einem Gott aus Pastell-Haut…. read more – weiterlesen Piggy Profile Picture / (Schweinchen-Profilbild)

0 18

Das zartrosa Schwein im Morgengrauen / (The Pale Pink Swine at Dawn)

Gedicht / Poem The morning breaks in shards of violet light, A snout emerges from the charcoal mist. It survived the hollow, grinding night, By colors that the dawn has roughly kissed. A circular obsession, pink and deep, It stares into the soul of every man. While all the weary city-dwellers sleep, It executes its bright, chaotic plan. Der Morgen bricht in violetten Scherben, Ein Rüssel quillt aus Kohle und aus Dunst. Er will im… read more – weiterlesen Das zartrosa Schwein im Morgengrauen / (The Pale Pink Swine at Dawn)

0 28

Die Mimik des fehlenden Sitzplatzes in der S6 Trudering / (The Facial Expression of the Missing Seat on the S6 Trudering)

Gedicht / Poem The steel-bound carriage groans beneath the weight, Of weary eyes that find no place to rest. A mask of neon grief, a twisted fate, Within the rushing, subterranean chest. The lines of red and green collide in vain, To map the void where leather should have been. A silent scream of transit-induced pain, The most absurd of faces ever seen. Der stählerne Waggon ächzt unter Last, Von müden Augen, die kein Polster… read more – weiterlesen Die Mimik des fehlenden Sitzplatzes in der S6 Trudering / (The Facial Expression of the Missing Seat on the S6 Trudering)

0 31

Allzu bunte Sauerei / (An Excessively Colorful Mess)

Gedicht / Poem The snout of fate is pink and stained with ink, A labyrinth of lines where shadows dwell. The staring eyes refuse to even blink, Within this fractured, neon, porcine shell. The world is diced in segments, dark and bright, A grunt becomes a symphony of gloom. We vanish in the purple of the night, A painted beast inside a velvet room. Die Rüssel-Fata-Morgana glüht in Tinte, Ein Labyrinth aus Strichen, schwarz und… read more – weiterlesen Allzu bunte Sauerei / (An Excessively Colorful Mess)